Author: Dukora Nile
Country: Paraguay
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 10 April 2016
Pages: 95
PDF File Size: 1.25 Mb
ePub File Size: 8.28 Mb
ISBN: 241-8-64831-568-8
Downloads: 42157
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fegrel

Post navigation

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. His spiritual lifestyle, and his particular dedication to the Virgin Mary inspired parthhene to write a wide variety of religious poetry, much of which was published during his life, and after his repose in The original text of 4.

The hymn, although not used very often in Simonopetra Monastery, nevertheless spread parthend throughout the Eastern Orthodox world and has been translated into many languages.

Articles containing Ancient Greek-language text. The 24 stanzas partjene arranged into four strophes, each strophe consisting of three tunes iterated twice over. Retrieved from ” https: This page was last edited on 20 Decemberat The first three strophes describe attributes of the Theotokos, while the fourth consists of a prayer for intercession. The original script can still be viewed on his prayer table in his bedroom at this monastery.


An alternative text is now often sung instead: Views Read Edit View history. Nektarios reportedly composed the text for this poem after having seen a vision of the Theotokos in a dream where she asked him to record this poem.

O Virgin Pure – Wikipedia

Nektarios was a Bishop of the Greek Church throughout the late s, and early s. Throughout the period of his episcopacy, he spent a lot of time in prayer, contemplation and dedicated himself to the monastic life. According to a tradition passed down on the island of Aegina, St.

Hesychasm Eastern Christian hymns Marian hymns. Rejoice, O unwedded Bride! Greek Wikisource has original text related to this article: In Orthodox churches, it is considered paraliturgical, and therefore only to be used outside of liturgical services.

Though it is often performed by some choirs as a recessional after the conclusion of the Divine Liturgy during ddspina veneration of the cross and receiving of anti-doron.


A Church Slavonic translation is known to be due to monks of Valaam Monastery.

From Wikipedia, the free encyclopedia. It is most commonly performed as a concert piece in Greece, and as a recessional eespina after liturgical services in parishes throughout the United States.