ISO gives recommendations for the development and maintenance of thesauri intended for information retrieval applications. It is applicable to. ISO is applicable to thesauri and other types of vocabulary that are commonly used for information retrieval. It describes, compares and contrasts. The release of the ISO standard for thesauri “ISO Part 1: Thesauri for information retrieval” in was a huge step, as it replaced.
|Published (Last):||12 September 2004|
|PDF File Size:||19.95 Mb|
|ePub File Size:||5.18 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Whereas ISO advises on the selection and fitting together of concepts, terms and relationships to make a good thesaurus, SKOS addresses the next step – porting the thesaurus to the Web.
The first international standard for thesauri was ISOGuidelines for the establishment and development of monolingual thesaurioriginally published in and updated in Where mapping is not a sensible option, the standard recommends other forms of complementary vocabulary use. And it was in the UK around the turn of the century that work began to revise them for the networking needs of the new millennium.
ISO Information and documentation – Thesauri and interoperability with other vocabularies Part 1: Since Part 1 of ISO was published it has been adopted by the national standards bodies in a number of countries. To help users ido the challenge of running a single search across all the available collections, ISO provides guidance on mapping between the terms and concepts of one thesaurus and those of the other KOSs.
ISO is the international standard for thesauripublished in two parts as follows: Interoperability between the different networks, platforms, software applications, and languages both natural and artificial is reliant on the adoption of numerous protocols and standards. Whereas most of the applications envisaged for ISO and ISO were databases in a single domain, often in-house or for paper-based systems, ISO provides additional guidance for the new context of networked applications, including the Semantic Web.
The second part of ISO was issued in Marchcompleting 2564 project. The types covered include classification schemestaxonomiessubject heading schemesontologiesname authority liststerminologies and synonym rings. Views Read Edit View history.
This page was last edited on 17 Decemberat ISO is for thesauri intended to support information retrievaland specifically to guide the choice of terms used in indexing, tagging and search queries. Some parts of it are available free of charge from the official website. io
The main types of relationship include:. Where the two standards overlap, they are broadly compatible with each other. Within a single organization it is common to find several different such KOSs used in contexts such as the records management system, the library catalogue, the corporate intranet, the research lab, etc.
This resulted during – in publication of the 5-part British Standard BSas follows:. The standard also sets out the features you should look for when choosing software to manage the thesaurus. A thesaurus is one among several types of controlled vocabulary used in this context.
Establishing correspondence is not always easy, and the standard provides recommendations for handling the difficulties that commonly arise. It deals with monolingual lists, synonym rings and taxonomies as well as thesauri, but does not provide a data model, nor address multilingual vocabularies or other aspects of interoperability, such as mapping between KOSs.
From Wikipedia, the free encyclopedia. ISO explains how to build a monolingual or a multilingual thesaurus, how to display it, and how to manage its development. Retrieved from ” https: There is a data model to use for handling thesaurus data especially when exchanging data between systems and an XML schema for encoding the data.
NISO is actively involved in both standards, having participated in the work of developing ISO as well as running its secretariat.
In multilingual thesauri equivalence also applies between corresponding terms in different natural languages. Relationships between the concepts and between the terms are shown, making it easy to navigate around the field while building up a search query. ISO is the one to address interoperability between structured vocabularies, especially where a thesaurus is involved.
ISO is the international standard for thesauripublished in two parts as follows:. Similarly on the Internet there is an opportunity to make a simultaneous search of repositories and databases that have been indexed with different KOSs, on an even wider scale. At the time of writing similar consideration is under way for Part 2.
Thesauri for information retrieval [published August ] Part 2: